Nasza Loteria NaM - pasek na kartach artykułów
4 z 11
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
Wprowadzenie dubbingu do gry, w której głównym czynnikiem...
fot. Sony / materiały prasowe

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

The Order 1886

Wprowadzenie dubbingu do gry, w której głównym czynnikiem tworzącym klimat jest wiktoriański język angielski nie był dobrym pomysłem.

Całość tłumaczenia nie jest zła, choć rewelacji też nie uświadczymy. Uważam jednak, że aktorska lokalizacja nie powinna nigdy powstać. Bez wsłuchania się w piękny, brytyjski akcent postaci, tracimy sporą część doświadczenia.

Polska ścieżka dźwiękowa zwyczajnie nie pasuje do krajobrazu i charakteru wiktoriańskiej Wielkiej Brytanii. Co gorsza, w opcjach gry nie ma możliwości prostej zmiany pomiędzy dostępnymi wariantami. Osoby mniej obyte z technologią są zatem skazane na rozgrywkę obdartą z części jej charakteru.

Zobacz również

Prezes Pogoni uderza w arbitra po finale: Drugi raz ten sam sędzia wypacza nasz mecz

Prezes Pogoni uderza w arbitra po finale: Drugi raz ten sam sędzia wypacza nasz mecz

Co łączy serialowego Ferita i Macieja Prokopa? Poznaj odpowiedź!

Co łączy serialowego Ferita i Macieja Prokopa? Poznaj odpowiedź!

Polecamy

Pierwsze sesje w nowej kadencji samorządów w powiecie malborskim

Pierwsze sesje w nowej kadencji samorządów w powiecie malborskim

Od „drogiej brunetki” Hailey Bieber do świetlistego blondu. Modne kolory włosów

Od „drogiej brunetki” Hailey Bieber do świetlistego blondu. Modne kolory włosów

Kurczak ze szparagami na wiosenny obiad. Prosty przepis na pyszne danie

Kurczak ze szparagami na wiosenny obiad. Prosty przepis na pyszne danie